Belajar bahasa asing memang menantang, tetapi begitu mengasyikkan. Salah satu bahasa yang populer dan menarik untuk dipelajari adalah bahasa Korea. Kepopuleran drama Korea, musik K-Pop, dan budaya Korea secara umum telah mendorong banyak orang di seluruh dunia, termasuk Indonesia, untuk mempelajari bahasa ini. Namun, seringkali kita menemukan beberapa kesulitan, salah satunya adalah memahami ungkapan-ungkapan sehari-hari. Salah satu ungkapan yang sering muncul dan mungkin sedikit membingungkan bagi pemula adalah “bahasa Korea sama sama”. Mari kita bahas lebih dalam arti dan penggunaannya.
Ungkapan “bahasa Korea sama-sama” sebenarnya merupakan terjemahan bebas dari beberapa ungkapan dalam bahasa Korea yang memiliki arti serupa, yaitu ungkapan balasan untuk ucapan terima kasih atau permintaan maaf. Tidak ada satu kata atau frasa tunggal dalam bahasa Korea yang secara langsung bermakna “sama-sama”. Artinya, terjemahan “bahasa Korea sama-sama” ini lebih mengacu pada konteks dan maksud yang ingin disampaikan.
Lalu, apa saja ungkapan dalam bahasa Korea yang bisa diterjemahkan sebagai “sama-sama”? Berikut beberapa contohnya:
- 천만에요 (cheonmaneyo): Ungkapan ini sering digunakan sebagai balasan atas ucapan terima kasih. Artinya kurang lebih “sama-sama”, “tidak masalah”, atau “sepele”. Ini adalah pilihan yang sopan dan sering digunakan dalam situasi formal maupun informal.
- 아니에요 (anieyo): Berarti “bukan”, tetapi dalam konteks balasan terima kasih, artinya mirip dengan “sama-sama” atau “tidak apa-apa”. Ungkapan ini lebih kasual dan cocok digunakan dengan orang yang dekat.
- 괜찮아요 (gwaenchanayo): Artinya “tidak apa-apa” atau “baik-baik saja”. Ungkapan ini juga bisa digunakan sebagai balasan untuk permintaan maaf atau ucapan terima kasih, tergantung konteksnya.
- 별말씀을요 (byeolmalsseum-eul): Ungkapan yang lebih formal dan sopan. Artinya “tidak perlu disebut-sebut” atau “tidak masalah”. Cocok digunakan dalam situasi formal dengan orang yang lebih tua atau memiliki posisi lebih tinggi.
Meskipun terjemahannya “sama-sama”, penting untuk memahami nuansa perbedaan dari masing-masing ungkapan di atas. Pemilihan ungkapan yang tepat sangat bergantung pada konteks percakapan, tingkat keakraban dengan lawan bicara, dan situasi sosial. Menggunakan ungkapan yang salah bisa terkesan kurang sopan atau bahkan tidak natural.

Sebagai contoh, jika seseorang mengucapkan terima kasih karena Anda telah membantunya, menggunakan cheonmaneyo atau anieyo akan terdengar lebih natural dibandingkan dengan byeolmalsseum-eul kecuali jika Anda berbicara dengan atasan Anda. Sebaliknya, jika Anda meminta maaf dan lawan bicara Anda membalas dengan gwaenchanayo, itu menunjukkan bahwa dia memaafkan Anda dan tidak mempermasalahkan hal tersebut.
Memahami konteks adalah kunci dalam mempelajari bahasa Korea. Jangan hanya menghafal terjemahan kata per kata, tetapi cobalah untuk memahami makna dan nuansa dari setiap ungkapan. Perhatikan bagaimana penutur asli menggunakan ungkapan-ungkapan ini dalam percakapan sehari-hari. Mendengarkan dan menonton drama Korea atau konten berbahasa Korea lainnya dapat sangat membantu dalam hal ini.
Memperdalam Pemahaman “Bahasa Korea Sama Sama”
Untuk lebih memperdalam pemahaman Anda tentang ungkapan “bahasa Korea sama-sama”, perhatikanlah beberapa contoh percakapan berikut:
Situasi | Ucapan Terima Kasih | Balasan (“Sama Sama”) |
---|---|---|
Membantu teman mengangkat barang | 고마워 (Gomawo – Terima kasih) | 아니야 (Aniya – Tidak apa-apa / Sama-sama) |
Membantu orang tua dengan pekerjaan rumah | 감사합니다 (Kamsahamnida – Terima kasih banyak) | 천만에요 (Cheonmaneyo – Sama-sama) |
Meminta maaf karena terlambat | 죄송합니다 (Joesonghamnida – Maaf) | 괜찮아요 (Gwaenchanayo – Tidak apa-apa) |
Contoh di atas menunjukkan bagaimana pilihan ungkapan balasan bergantung pada situasi dan tingkat keakraban. Perhatikan pula penggunaan honorifik dalam bahasa Korea yang juga berpengaruh pada pilihan ungkapan yang tepat.

Kesimpulannya, ungkapan “bahasa Korea sama-sama” bukanlah sebuah frasa yang baku dalam bahasa Korea. Ini hanyalah sebuah terjemahan bebas yang mewakili beberapa ungkapan berbeda dengan arti serupa. Untuk menguasai bahasa Korea dengan baik, fokuslah pada memahami nuansa dan konteks penggunaan setiap ungkapan, bukan hanya pada terjemahan harfiahnya.
Dengan latihan yang konsisten dan pemahaman yang mendalam, Anda akan mampu menggunakan ungkapan-ungkapan balasan ini dengan tepat dan terdengar natural saat bercakap-cakap dalam bahasa Korea. Selamat belajar!

Semoga artikel ini membantu Anda dalam memahami arti dan penggunaan ungkapan “bahasa Korea sama-sama”. Ingatlah bahwa mempelajari bahasa adalah proses yang berkelanjutan, tetaplah bersemangat dan jangan pernah berhenti belajar!